「GERMAN」はこの場合、「ドイツ語」。「GESCHÄFTLICH」は「商用」。
使用言語と、商用の場合はその旨、書くように決められているからです。連合軍の検閲規則の英語Versionで紹介します。
Censorship Regulations for the Civilian Population of Germany under the Jurisdiction of Military Government.
10. Handwriting
All writing must be legible. The address, return address and language indication must either be typed or printed in block Roman capitals on the outer cover.
12. Language
The language of the communication must be printed or typed in English beneath the sender’s address.
13. Commercial communications
Commercial communications must show the word “commercial” (※ドイツ語Versionではもちろん”Geschäftlich”) printed or typed beneath the language indication. …..
「GERMAN」はこの場合、「ドイツ語」。「GESCHÄFTLICH」は「商用」。
使用言語と、商用の場合はその旨、書くように決められているからです。連合軍の検閲規則の英語Versionで紹介します。
Censorship Regulations for the Civilian Population of Germany under the Jurisdiction of Military Government.
10. Handwriting
All writing must be legible. The address, return address and language indication must either be typed or printed in block Roman capitals on the outer cover.
12. Language
The language of the communication must be printed or typed in English beneath the sender’s address.
13. Commercial communications
Commercial communications must show the word “commercial” (※ドイツ語Versionではもちろん”Geschäftlich”) printed or typed beneath the language indication. …..
使用言語は英語の大文字で、差出人の住所の下に書くこと。商用の場合は「commercial」(ドイツ語の場合は「Geschäftlich」)と、使用言語表示の下に書くこと。
このように定められているのです。差出人の住所は、普通は左上に書きますが、問題のカバーは住所を左下に書いています。そこで、「ドイツ語 /商用」の印は差出人の住所のすぐ下ではなく、封筒上部に押されています。